Japanese print

I bought this print in Guadeloupe in the only antiquarian in Basse-Terre, his shop doesn’t exist anymore, it was thirty years ago. The print was cut at some point, a part of it is missing on the left. I don’t know what it is, if it is old or new, and what is written inside the cartouches. But the colors are gorgeous, and the texture of the paper is splendid.

J’ai trouvé cette estampe chez le seul antiquaire de Basse-Terre il y a trente ans, sa boutique a disparu depuis. . Aucune idée de son pedigree ni de son ancienneté, mais les couleurs sont superbes et la texture du papier extraordinaire.

Jon’s doodles

My friend Jon is like me a new tapestry weaver. He’s also a painter, and likes to draw colorful doodles. From one of them, he wove his first big tapestry, on a Zeus Mirrix loom. As he also was a scientist in a previous life, look at how cleverly he stored his bobbins.

Jon, mon mai américain, est comme moi un nouveau passionné de tapisserie. Comme il est aussi peintre et qu’il adore dessiner des crobards pleins de couleurs, il s’est servi de l’un d’entre eux comme carton. En bon scientifique, il a trouvé une solution pratique pour ranger ses bobines.