My new work place

These two last weeks were very busy, as I was unpacking after my move. I have not finished yet, but things are slowly getting into order. Here is my new studio (it will have to share the room with the movie place) , less space and light than the previous one, but very quiet and with a view on the garden and the hills. I wish I soon begin a tapestry, but I think I still need a week to settle.

Mon nouvel espace de travail, après mon déménagement. Pas encore terminé, mais j’y suis presque. C’est mon atelier de tapisserie, qui aura à partager la pièce avec le home cinema, nom ronflant pour une tele et des DVD. Il est plus petit et moins lumineux que le précédent, mais a une vue sur le jardin et les collines. Il va me falloir encore une bonne semaine de rangements avant de me sentir libre de commencer une tapisserie.

Spinning

I treated myself with an Ashford e-spinner, very happy with it so far, but a long way ahead to improve.

Je me suis offert un rouet électrique de chez Ashford. J’en suis très contente, mais il y a encore beaucoup de boulot….

Manuèle’s library

As you you know if you attentively this blog, my friend Manuèle has begun to draw with pastel. She decided to draw her library, and will soon do it with water colors.
Si vous lisez attentivement ce blog, vous savez déjà que mon amie Manuèle s’est mise au pastels secs. Elle a décidé de dessiner sa bibliothèque, elle en fera bientôt une version à l’aquarelle.

As for these two beautiful pieces, I don’t know what they are, and I will ask her.
Quand à ces deux beaux croquis, je ne sais pas ce qu’ils représentent, je le lui demanderai.

Sustainable diary 2

I don’t want to throw away the yarn leftovers of my tapestries. So, for the second time now, I decided to weave them. The rules : weave most of the what I have, wedge weave, rows of the same height. It’s not really a diary, since it will take me a few days. But it’s a trace of my weavings, I remember where I use every bit of thread, and it is very relaxing, I’m able to just weave and let the ideas come to my mind.

Je refuse de jeter les bouts de laine qui me restent après avoir fini une tapisserie. Alors je les garde dans un sac en plastique, et là, pour la deuxième fois je vais les tisser. Les règles: essayer de tout utiliser, tout tisser en wedge weave en rangées égales. Ce n’est pas vraiment un journal, car ça ne va me prendre que quelques jours. Mais cela reste une trace de mes tissages passés, je me rappelle d’où vient chaque brin de fil. C’est super agréable, je tisse et je laisse les idées arriver.

A Sunday with Silvia Heyden again

I spent the day weaving this, thanks to a fellow weaver who sent close up of my inspiration piece from Silvia Heyden. I also learnt that she wove mostly with linen, so did I. ( but I prefer wool for wedge weave) . So here it is.


J’ai passé mon dimanche encore avec Silvia Heyden. J’ai appris qu’elle tissait beaucoup avec du lin, ce que j’ai fait. Et voilà!

Wedge weave the Silvia Heyden’s way

I’m a huge fan of Silvia Heyden, and her tapestries are still for me a mystery. That’s the reason why I decided to try my hand at it. I first begun with a free weaving, being cautious to use like her a very limited range of colors. The warp is wool, as is the weft. It was pleasant to weave, but far from approaching Heyden’s pieces. So I decided to copy one of her tapestries, my preferred one. I’m am always very far, and I didn’t have the right colors but I understood how she did some parts. So, I learned, I had joy, and I like this second little piece.
J’adore Silvia Heyden, et ses tapisseries sont pour moi une énigme. J’ai donc essayé de tisser comme elle, d’abord en freestyle, en prenant garde de restreindre comme elle le nombre de couleurs. Ca a été sympa, mais très loin de ce qu’elle fait. Alors je puis passée a l`exercice de copie, et même si je suis encore très loin j ai appris plein de trucs, je me suis amusée et j aime bien cette petite pièce. (désolée pour certains accents, clavier américain)

Four People off the loom

Done. The weaving begun as a simple experiment. It will now stay forever as the witness and the help in hard times. My lines are not very smooth, and I could have worked more on the design, but it was just an enlarged doodle, an exercice with some technical goals. I reached some of the them : weave at 6 epi, with different yarns for weft, at a larger scale, keep my selveges straight and even (almost). I am quite happy too with the colors and values. But I failed with my frame: as the triangles didn’t match at the end, I didn’t know how to fix it, choose the wrong solution, so this piece will be forever imbalanced. On to the next one.

Fini. Cette tapisserie a commencé comme une tranquille experimentation. Elle restera à jamais le témoin tissé et le compagnon de moments difficiles. Les lignes ne sont pas très fluides, et j’aurais pu travailler davantage le dessin, mais cette tapisserie a d’abord été un exercice dans lequel je me suis fixé des buts techniques. J’en ai atteint quelques uns : tisser à une plus grande échelle, avec une chaîne plus large, et différentes sortes de laine, tout en gardant des lisières droites (presque…). Je suis satisfaite des couleurs et du jeu de valeurs. Mais je me suis plantée avec le cadre, à la fin du tissage les triangles ne coïncidaient plus. J’ai cherché une solution et celle que je tissée n’est pas la bonne. Alors je vais juste plier à ras, cela fonctionne mieux, même si la tapisserie restera déséquilibrée. Et je me mets à la prochaine.