I decided to try to replicate a kilim I love. I began by a thorough observation, and found right away that I would have to downsize my ambitions. The kilim has a wool warp and is woven at a sett of approximately 16 epi. As it will be for me a first at weaving at such a scale, my replication became an inspiration : I will weave at 6 epi, with a cotton warp (12/36) and a blended wool/nylon weft from Christabel Balfour and Airedale Yarns.
J’ai décidé de reproduire un kilim que j’ai et que j’adore. Après une observation attentive, j’ai vite compris que je n’y arriverai pas, d’une part parce qu’il est tissé très fin, et d’autre part car ce sera la première fois que je tisserai à cette échelle. J’ia donc décidé de m’en inspirer, et de le tisser ave un coton et une laine plus épaisse (voir les liens en anglais).

My first work was to measure the kilims and its patterns. I then made templates of the tree patterns, and I intend to use them instead of a cartoon. I taped the back of the paper to strengthen it.
Le premier boulot a été de tout mesurer, puis de tracer des gabarits des motifs. Ils sont scotchés au dos pour être plus solides.
The next step was to calculate my warp and place it on the warping board. My guides were two French books of Gobelins master weavers of the 70’. It was the first time I did it on such a scale, having 9 bouts of 30 threads each. I carefully tried to tie every part as indicated in the books, then put them on the metal stick. (Dear English speaking readers, apologies for the vocabulary, I simply don’t know the name of this in English. In French : verdillon).
Après, il a fallu mesurer la longueur de la chaine, puis l’ourdir sur l’ourdissoir calé contre le métier, aidé par deux bouquins de liciers des Gobelins des années 70 (Galice et Coffinet, un grand merci à eux!) J’avais donc 9 piennes (liasses si vous voulez) de 30 fils de 2,80m, et après avoir noué tous les liens, je les ai posées sur le verdillon (une barre de métal).
Then , I made my first BIG mistake: as one of the bout was only 15 threads, I decided to split its place, and to put it in the middle of the verdillon. To do so, I had to move all the bouts I had careful placed, and of course one fell. After a lot of swearing and sweating, every thing went back to normal (almost……)
Et là, j’ai fait ma première ENORME erreur: j’ai voulu changer une des piennes de place et ma mettre au milieu. Ca a failli tourner vilain, mais après pas mal de galère, j’ai rattrapé le coup ( enfin je croyais….)
I forgot to tell you it was the first time I warped my vintage Glimakra Gobelin, with very few documentation. I managed to roll the warp on the upper beam, and then I saw that mess in the middle of the warp !!! This was the direct consequence of the BIG mistake.
J’ai oublié de vous dire que c’est la première fois que je monte une chaîne sur ce métier, un vintage Glimakra Gobelin. Je me suis débrouillée, sans beaucoup de documentation , j’ai enroulé sur l’ensouple du haut, et là, horreur, malheur!

It meant I had to cut all the bouts, get everything right, and knot them on the verdillon. I was disappointed because I wanted to warp it the Gobelins way, just putting the other end of the bouts on the lower verdillon and rolling.
Cet horrible pataquès voulait dire que je devais couper les extrémités, remettre tout en ordre et faire des noeuds pour attacher les piennes au verdillon du bas, alors que je voulais tenter la méthode Gobelins, qui glisse le verdillon dans les boucles du bas et roule ma poule on enroule.

Anyway, I did it, and I’m now in the process of knotting the heddles. To be continued….
Bon, ben je l’ai fait, et maintenant les lices! La suite au prochain numéro…
Ghis, I feel exhausted watching you warping. What a persistent woman you are, as well as creative and inspiring. Looking forward to seeing the weaving progress. From Noël
LikeLiked by 1 person