I’m behind, I know….
Je sais, je sais, je suis en retard.
What happened?
Alice et Anita are progressing. The kilim, not so much.
Alice et Anita progressent. Le kilim, pas tellement.
Françoise is becoming a (almost) professional sewer.
Françoise est en train de devenir une couturière professionnelle (presque).

Jon has finished his gorgeous Palm fruit and another quilting sample. What’s next?
Jon a terminé son magnifique Palm fruit, et le deuxième carré de quilt. Et après?
I enjoyed weaving this tape, even if we can’t say it’s a great success yet. It looks like a snake skin.
J’ai adoré tisser ce ruban, même si on ne peut pas dire que c’est une super réussite, ça ressemble à une peau de serpent.
I bought this little Norwegian loom, a (very) cheaper Mirrix, with an unfinished tapestry on. With the wool leftover I will weave a small thanks piece for this unknown weaver.
J’ai trouvé ce petit métier norvégien, avec une tapisserie inachevée. Avec la laine qui reste, je ferai une petite tapisserie en remerciement à cette licière inconnue.
