Doing or succeeding?

What did I do this week? Many things, but some of them were a failure. But I did spend time with them, so I will give them a little place here.
Qu’est ce que j’ai fait cette semaine ? Pas mal de choses, même si plusieurs sont ratées. Mais comme j’y ai passé du temps, elles ont leur place ici.

Spinning: I’m becoming more consistent with my singles, and I was quite proud of myself.
Filage :mes fils célibataires ont de plus en plus réguliers, et je suis assez contente de moi.

However, I was not so happy my my previous plying.

Par contre, je n’étais pas satisfaite de mon fil à deux brins.

The new try is messier and I definitely need to progress. Lessons?

La nouvelle tentative est une cata, et je dois absolument progresser. Il fait que je trouve ses cours.


Weaving: I made two little things, one exercice on joints that I forgot to finish correctly, and one on circles which selvedges are a mess.

Tapisserie : j’ai tissé deux petits trucs, un exercise sur les liures mal fin et un sur les cercles dont les lisières sont pourries.

Building : I made a copper loom, but failed to solder it, so she twists, and added feet, but I don’t know yet if they are steady.
Bricolage: j’ai construit un petit métier en cuivre, mais comme je n’ai pas réussi à le souder, il vrille. Je lui ai ajouté des pieds, je ne sais pas encore s’ils sont solides.


Dyeing: I’m patiently waiting for my lichens mixtures to turn violet.

Teinture: j’attends patiemment que mes mixtures de lichens deviennent violettes.

So, quite an active and enjoyable week, event if I don’t have any real achievements to show!
Donc, une semaine active et pendant laquelle je me suis bien amusée même si je n’ai pas grand chose de montrable.

Dyeing with lichens

This week, we (Celina, Olivier and I) were busy dyeing with lichens. I had the idea in mind, don’t remember why, and I found a dead branch on the ground. That was the beginning, we began to look, and to see lichens everywhere. We mainly collected dead branches, and were surprised to discover that one branch could host four or five different species. We also experimemted with some orange lichen on a wall. Celina and Olivier spent hours observing in order to classify them, but didn’t succeed for all. They succeed for two of them : the yellow on the branch is Xanthoria Parietina, it gives this wonderful pink, and the othet one is Evernia prunastri, it gives the gold color.

Cette semaine, Celina, Olivier et moi mème avons passé pas mal de temps à teindre avec des lichens. Je ne sais pas d’où l’idée m est venue, et j’ai trouvé cette branche morte par terre. À partir de là, on a vu du lichen partout! On a surtout ramassé des branches mortes, et on s‘est rendu compte qu’il pouvait y avoir jus qu’à cinq espèces différentes sur une branche.On a aussi gratté du lichen orange sur un mur. Celina et Olivier les ont scrutés des heures pour tenter de les identifier, Ils en ont identifié deux de façon sûre . Le jaune qu’on voit sur la branche est Xanthoria parietina, il donne ce fabuleux rose, et l’autre est Evernia prunastri, il donne du doré.


For me, I was occupied boiling water with samples of lichen and wool. Then came the reward : the colors, each lichen developing its own.

Quant à moi, j’ai fait bouillir de l’eau avec à chaque fois un échantillon de laine et de lichen. La récompense : une couleur différente par lichen.


After two days, and a rainbow, we decided to go professional : a dedicated stove, and ammonia.

Au bout de deux jours, et après un arc en ciel, on s est professionnalisés avec l’achat d’un réchaud et d’ammoniac.

I relied a lot on this article , where I learnt how to obtain violet from certain lichens. You have to macerate them in water and ammonia for three months. So here we go, and hopefully you will have an update in November !

Je me suis pas mal appuyée sur cet article. J’ y ai appris qu’on pouvait obtenir du violet en faisant macérer certains lichens dans de l’ammoniac pendant trois mois. Rendez vous en novembre!

Also, I decided to soak skeins in the fist decoction to see if they will have the same color : mots of the time I had a faded version, but once the gorgeous yellow popped up.

J’ ai aussi fait tremper des écheveaux dans la décoction refroidie pour voir si cela donnait la mème couleur : oui pour la plupart, mais une superbe surprise jaune.

The lichen story is not over yet, I still have a stash to dye, and then,I will have a stash to weave. Stay tuned.

L’aventure des lichens n est pas terminée, j’ai encore un stock à teindre, et puis j’aurai un stock à tisser. La suite dans les prochains numéros.

Sampling Rearview

I want to give a rendition of a vision I had some time ago in my rearview, with beautiful blacks, beautiful night sky and red No entry signs. Here are two samples, one woven on the side, both from the front, at 12 epi. I’m going to make another simple, at a bigger sett, and not from the side, and we’ll see what happens.

Je  veux traduire une image aperçue dans mon rétroviseur il y a quelques temps, la nuit, le ciel, les sens interdit presque fluorescents. Voici deux  essais préalables, aucun des deux totalement satisfaisants. Je vais en faire un autre, on verra.

I haven’t been very consistent on this blog lately, maybe because I can now devote my time to this other part of me and I don’t need to assert it so strongly? Maybe also that it takes time to settle and I don’t need to rush anymore? For this too, we’ll see. 

Je n’ai pas été très régulière sur le blog ces temps-ci. Peut-être que j’ai moins besoin d’affirmer cette other part of me maintenant que j’ai le temps de m’y consacrer? Peut-être que que je prends le  temps de m’installer, et que je n’ai plus à me presser? Pour cela aussi on verra. 

This slideshow requires JavaScript.

My new work place

These two last weeks were very busy, as I was unpacking after my move. I have not finished yet, but things are slowly getting into order. Here is my new studio (it will have to share the room with the movie place) , less space and light than the previous one, but very quiet and with a view on the garden and the hills. I wish I soon begin a tapestry, but I think I still need a week to settle.

Mon nouvel espace de travail, après mon déménagement. Pas encore terminé, mais j’y suis presque. C’est mon atelier de tapisserie, qui aura à partager la pièce avec le home cinema, nom ronflant pour une tele et des DVD. Il est plus petit et moins lumineux que le précédent, mais a une vue sur le jardin et les collines. Il va me falloir encore une bonne semaine de rangements avant de me sentir libre de commencer une tapisserie.

Spinning

I treated myself with an Ashford e-spinner, very happy with it so far, but a long way ahead to improve.

Je me suis offert un rouet électrique de chez Ashford. J’en suis très contente, mais il y a encore beaucoup de boulot….

Manuèle’s library

As you you know if you attentively this blog, my friend Manuèle has begun to draw with pastel. She decided to draw her library, and will soon do it with water colors.
Si vous lisez attentivement ce blog, vous savez déjà que mon amie Manuèle s’est mise au pastels secs. Elle a décidé de dessiner sa bibliothèque, elle en fera bientôt une version à l’aquarelle.

As for these two beautiful pieces, I don’t know what they are, and I will ask her.
Quand à ces deux beaux croquis, je ne sais pas ce qu’ils représentent, je le lui demanderai.

Sustainable diary 2

I don’t want to throw away the yarn leftovers of my tapestries. So, for the second time now, I decided to weave them. The rules : weave most of the what I have, wedge weave, rows of the same height. It’s not really a diary, since it will take me a few days. But it’s a trace of my weavings, I remember where I use every bit of thread, and it is very relaxing, I’m able to just weave and let the ideas come to my mind.

Je refuse de jeter les bouts de laine qui me restent après avoir fini une tapisserie. Alors je les garde dans un sac en plastique, et là, pour la deuxième fois je vais les tisser. Les règles: essayer de tout utiliser, tout tisser en wedge weave en rangées égales. Ce n’est pas vraiment un journal, car ça ne va me prendre que quelques jours. Mais cela reste une trace de mes tissages passés, je me rappelle d’où vient chaque brin de fil. C’est super agréable, je tisse et je laisse les idées arriver.

Wedge weave the Silvia Heyden’s way

I’m a huge fan of Silvia Heyden, and her tapestries are still for me a mystery. That’s the reason why I decided to try my hand at it. I first begun with a free weaving, being cautious to use like her a very limited range of colors. The warp is wool, as is the weft. It was pleasant to weave, but far from approaching Heyden’s pieces. So I decided to copy one of her tapestries, my preferred one. I’m am always very far, and I didn’t have the right colors but I understood how she did some parts. So, I learned, I had joy, and I like this second little piece.
J’adore Silvia Heyden, et ses tapisseries sont pour moi une énigme. J’ai donc essayé de tisser comme elle, d’abord en freestyle, en prenant garde de restreindre comme elle le nombre de couleurs. Ca a été sympa, mais très loin de ce qu’elle fait. Alors je puis passée a l`exercice de copie, et même si je suis encore très loin j ai appris plein de trucs, je me suis amusée et j aime bien cette petite pièce. (désolée pour certains accents, clavier américain)