Just in time!

I wrote I will post once a month, and I nearly missed it! I’m not posting, but I’m weaving a lot. I warped the Leclerc loom for the second time (I have still some warp tension issues…), and I’m studying and sampling for the big Alice and Anita. Some of the samples turned ok, some not. I’m just finishing my third Alice and will post other pictures when they’ll be off the loom.

J’ai écrit que je posterai ici une fois par mois, et j’ai failli manquer à ma parole. Je ne poste pas, mais je tisse beaucoup. J’ai monté une deuxième chaîne sur le Leclerc (avec quelques problèmes de tension je dois l’avouer..), et je continue mes études et échantillons pour mon “grand “ projet. Certaines études fonctionnent bien, d’autres moins. Je suis en train de finir ma troisième Alice, et je prendrai de meilleurs photos quand je tomberai le métier.

Also, I change my work space to accommodate another loom in it. I want to weave a rug, with Christabel Balfour wools, I want to try my hand at kilims.

J’ai réaménagé mon atelier pour y glisser un deuxième grand métier, j’ai envie de me lancer dans un kilim, avec la laine que j’ai acheté à Christabel Balfour.

Some news from my friends : Celina and Frédérique are working on different and sometimes secret projects, I’ll let you know. Sylvie has tried her hands at indigo dye.

Des nouvelles des amis : Celina et Frédérique travaillent sur différents projets, quelquefois secrets, bientpdes nouvelles. Sylvie s’est essayé à la teinture à l’indigo.


Jon gifted me with beautiful (and useful) cotton towels, that I use daily now. He is also weaving silk carves for his friends, and sampling gorgeous linen for a shirt. (And I’m waiting for his latest big piece).

Jon m’a offert de fabuleuses serviettes, que j’utilise quotidiennement. Il est en train de tisser des écharpes en soie pour des amis, et m’a envoyé ces splendides échantillons de tissu en lin, qu’il fait pour des chemises. (Et j’attends qu’il me montre sa grande tapisserie terminée…)

And in these troubled times, I wish you all blessed mornings like this one.
Dans ces temps difficiles, je vous souhaite à tous d’aussi beaux matins que celui-ci.

Four people in progress

The sampling phase is over, weaving has begun. Weaving at 6 epi is quick, and I like it. I had to figure out how many threads for one bundle, as the yarn have different thickness. I found the way to weave my triangles. And now I’m experimenting the aspect of the background.

Ca y est, c’est parti pour 4 people. J’ai fait pas mal d’essais de couleurs, d’épaisseur de fil, de triangles, et voilà. J’en suis maintenant à expérimenter pour animer le fond, je ne sais pas si cela va fonctionner.

Four people sampling

Finally not so quick and easy…. i’m using yarns I don’t know about yet, so I have to sample to see how they behave. Then, I’ve never worked at 6 epi, I have to test each kind of yarn and decide how many threads I need. The yarn I choose for one of the the main colors is not the right one : it’s a knitting yarn, very soft and elastic, it won’t work. I found quite the same color at Weaversbazar, but I will have to wait for my order to arrive! The blue was not easy too, I hesitated a lot between different balls, and came back to my Aubusson stack. Anyway, the time I’m spending with the yarn now allows me to think over my design. There will be large areas of colors, and I’m not sure of how I will animate these surfaces. Packing gives me time to think about it too, and I love to have my mind full of creative thoughts.

Finalement, pas si simple….Je vais travailler avec des laines que je ne connais pas, il me faut donc faire des échantillons pour voir comment elles se comportent, et combien de fils pour chacune d’elles. En plus, une de mes couleurs principales est une laine à tricoter, toute molle et élastique, ça va pas le faire. J’ai commandé presque la même couleur chez Weaversbazar, mais il faut que je l’attende! Pareil pour le bleu, l’autre couleur principale, j’ai tourné autour de plusieurs autour de plusieurs pelotes, pour revenir à deux écheveaux trouvés à Aubusson. Pendant que je m’occupe de la laine, ça me donne le temps de réfléchir à mon dessin, qui a de larges surfaces unicolores, que je ne sais pas encore comment animer. Faire des cartons aussi me laisse le temps d’y penser, Et ça me fait plaisir d’avoir la tête prise par des problèmes créatifs.